Vai al contenuto

News from London (2 parte)

News from London (Chapter 2)

Girando per Londra si percepisce proprio aria di festa… molti negozi hanno dedicato la vetrina al Royal Baby, la vera celebrità di questo 2013.

Going around London you can feel festivity is in the air…many shops dedicated their windows to the Royal Baby, the real celebrity this 2013.

I viaggi sono utili anche per cogliere le nuove tendenze e per capire i trend del momento: qui, ad esempio, va molto di moda portare i capelli raccolti in un grande chignon “ripieno”.

Traveling is also useful for capturing newfashion trends and understanding the trend of the moment: here, for example, a “stuffed” chignon hairdo is very fashionable.


In tutti i negozi si trovano le imbottiture per poter realizzare questa acconciatura, che in effetti è molto semplice da fare, anche da sole, con l’aiuto di questi appositi elastici. Ovunque, donne di ogni età la sfoggiano, dalle teenagers alle hostess dei nostri voli.

In stores you can find the upholstery to achieve this hairstyle, which is actually very simple to do, even by yourselves, with the help of these special rubber bands. Everywhere, women of all ages wears them, from teenagers to the hostess of our flight.

Domenica mattina, dopo aver passeggiato per Battersea Park (che è vicino al nostro hotel), io e Benedetta siamo state al CAMDEN LOCK MARKET, altra mecca per lo shopping di ogni gusto  in città.

On Sunday morning, after taking a walk at Battersea Park (which is near our hotel), Benedetta and I went to CAMDEN LOCK MARKET, another shopping sanctuary for all styles in the city.
 

Anche qui abbiamo trovato un po’ di tutto…

Here we found a little bit of everything…

Mi ha incuriosita la variegata proposta di orecchini, nella versione estesa su tutto l’orecchio, da quelli in stile punk…

The wide selection of extended earrings got my curiosity, from the punk-style ones…

… a quelli più decorativi, come il modello che ho provato ispirato alla natura.

…to the more decorative ones, like the nature-inspired model i tried.

Visto il tempo atmosferico che imperversa da queste parti, non possono mancare i boots da pioggia: divertentissimi quelli in gomma trasparente con suole di tutti i colori. E si torna un po’ bambini…

Given the weather that prevails in these areas, rain boots are a must: the transparent ones with coloured soles are really funny. And we’re like kids again…

Per i momenti di ristoro, c’è solo l’imbarazzo della scelta! Dal ragazzo che ti offre ANANAS ripieno di frullato di ananas e fragole, al tipico Pub dove concedersi una sosta rigenerante.

For refreshments, there is plenty f choice! From the boy who sells pineapple-and-strawberries-filled PINEAPPLE, to the typical Pub where you can have a refreshing break.

Noi abbiamo scelto questo piccolo ristorante Vegano, davvero carinissimo, con cibo ottimo e vista sul canale… ve lo consiglio!

We chose a small vegan restaurant, it’s really nice with excellent food and a view to the canal.. I reccomend you this!

Altro giro interessante da fare è a Chinatown: si percepisce subito lo spirito cosmopolita di questa città. Inoltre, è sempre una buona scusa per gustare i Dim Sum…

Another interesting tour is in Chinatown: you can immediately feel the cosmopolitan spirit of this city. Moreover, it is always a good excuse to try Dim Sums..

Dopo un giro sul LONDON EYE, tappa obbligata per avere una panoramica dall’alto davvero speciale sulla città, ci siamo dedicate allo shopping compulsivo nei vari TOP SHOP, CLAIRE’S, PRIMARK ecc. (tutti posti per teenagers, ma dove anche noi possiamo fare qualche affare ogni tanto!)

Per un break veloce, nulla è meglio dello Starbuks: il nostro preferito è quello di Neal Street, una piccola via che vi consiglio, vicino ai Covent Garden, perché pullulante di tanti piccoli negozi di stilisti indipendenti, tutti da scoprire.

After a ride on the LONDON EYE, a must-see for a first-rate panoramic view of the city, we gave in to compulsive shopping at TOPSHOP, CLAIRE, PRIMARK etc (all places for teenagers, but where we, too, can find some deals every now and then!)

For a quick break, there’s nothing better than Starbucks: our favourite is the one on Neal Street, an alleyway near Covent Garden that I highly recommend for its proliferating small shops of freelance designers, all to discover.

Infine, ci siamo regalate la visita a Buckingham Palace nel primo pomeriggio nel primo pomeriggio, in modo da finire in tempo per il TeaTime al GARDEN CAFÉ di Buckingham Palace. Un modo speciale per gustare i tipici scones con tè, in un’atmosfera unica, davanti a Hyde Park… ma dalla parte privata!

Finally, we treated ourselves a visit to the Buckingham Palace in the early afternoon, so that we can make it in time for the Palace’s GARDEN CAFE’ TeaTime.

A special way to enjoy the traditional scones with tea, in a unique atmosphere, in front of Hyde Park.. but from the private area!

Care amiche… queste sono semplici pillole per rendervi partecipi del mio viaggio.
Auguro a tutte delle bellissime vacanze! A presto!

Ladies… these snippets are to make you part of my trip.
I wish you all wonderful holidays! See you soon!

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: